.
Луганские новости
Луганские новости:

Последние новости категории "Новости Украины":

  • Российский ассимилятивный геноцид в Украине
  • Россия готовит крупный теракт в Беларуси, чтобы обвинить Украину
  • Главные функции и задачи, которые выполняет любой современный сервис ЭДО
  • Путин завил, что Польша хочет захватить часть Украины
  • Самые востребованные предметы из конопли
  • Украина не может вступить в ЕС в ближайшие 5-10 лет - Австрия
  • Партия Порошенко уверенно опережает партию Зеленского
  • Большинство украинцев считают Зеленского олигархом
  • Куда заведет Украину деолигархизация Зеленского
  • Зеленская хочет себе особенный статус
  • Об умении украинцев обижаться

    Источник

    Прошло достаточно времени, чтобы вернуться к теме «в» или «на» Украине. Жаль, что такой замечательный инструмент как русский язык используется для нагнетания мелкотравчатых страстей. Когда в мае 2014 г. я приехал в Киев чтобы посмотреть на украинскую свободу и в меру сил ее поддержать, в торговых палатках на Майдане бросились в глаза миленькие значки с надписью (передаю в русской транскрипции): «Мова чтобы размовлять, язык чтобы лизать».

    Ну что тут скажешь? Спасибо на добром слове. Мне всегда казалось (и сейчас кажется) справедливым использовать свой язык для защиты права украинского народа на самостоятельный выбор. Однако у освободившегося народа может быть и другая точка зрения. Не имею претензий: формирование гражданской нации не проходит без перехлестов. Патриотизм, особенно на его романтической стадии — как Пушкин сказал Вяземскому про поэзию — должен быть, прости, Господи, глуповат. А национализм тем более – как и любая иная форма популизма, включая коммунизм.

    Одним из перехлестов мне представляется буря эмоций вокруг злосчастного предлога. Нам (худо-бедно носителям языка) настойчиво объясняют, что по-русски правильно говорить «в Украине», а предлог «на» появился потому что «по мере лишения Украины автономности и искоренения самой памяти о ней ритмика, удобство произношения дополнилось важнейшей имперской, идеологической нагрузкой – отрицание суверенности, самостоятельности государства Украина» (цитата из статьи Олега Кудрина на сайте «Информационное сопротивление»).

    Глубокая мысль. Общеизвестно что мы, москали, всех лишенных суверенности и автономности страдальцев ссылаем прозябать на Арбат, на Сокол и на Рублевку. А сами, лелея имперские замыслы, наслаждаемся султанской роскошью в Бирюлеве-Товарном и в Балашихе. Где с сугубым волнением ждем новых лингвистических открытий от О. Кудрина и других знатоков русского языка.

    Да, выражение «на Украине» — исключение из правил. Но почему непременно унизительное, имперское и с выдуманной идеологической нагрузкой? Может, наоборот, в знак особой любви и уважения? Язык дышит, где хочет и надо очень постараться, чтобы разглядеть в нем повод для обид.

    Да, как правило, про государства говорят «в». Но и это не догма: «на Кубе», например. Куба особый случай, государство-остров? Хорошо, согласен. А как быть с Исландией? С Новой Зеландией? Из того, что мы говорим «в Исландии» каким-то образом следует, что русский язык к кубинской или мальтийской государственности относится с имперским пренебрежением? А, допустим, к Гренландии (которая тоже остров и пока даже не имеет государственного статуса), наоборот, с сугубым пиететом? И уж совсем беда с Сицилией или с Сардинией, про которые даже не знаешь как сказать. Вроде, и то и это походит. Ужас какой-то.

    Политически грамотные филологи снисходительно объясняют: «на» используется для периферии, горных районов, полуостровов, и пр. Поэтому про суверенную Украину так нельзя. Ах, господа, опять мимо. На Кавказ, на Урал, на Памир, но в Хибины, в Гималаи, в Кордильеры. На Чукотку, на Таймыр (если речь о полуостровах), но в Крым. Почему? Да черт его знает. Язык так решил и по легкомыслию забыл вас спросить. Уж извините. Уважаемым филологам полезно было бы прослушать курс русской топонимики. А заодно и русской литературы. Уж про Камчатку, кажется, яснее ясного: конечно «на». Но у Грибоедова пожалуйста: «В Камчатку сослан был, вернулся алеутом…» Это от большого державного уважения к Камчатке? У А.К. Толстого наоборот: «Тут много всякой дряни настало на Руси…» Или у Гоголя: «Темно на Руси…» Если это от имперского презрения к периферии, то где же тогда был центр — в Полтаве? В Красном Роге близ «грязных Выгонич», где обитал граф А.К. Толстой (ныне это Брянская область, и про Выгоничи его собственные слова)?

    NB: не забыть сказать сказать Шевчуку, чтобы переписал «Еду я на родину…» За версту разит шовинистическим угаром и русофобией. Тем более, с его-то фамилией. Чтоб впредь не разжигал и пел только «в родину»!

    Да, у нас на Москве в избытке своих глубоких специалистов по духовности, которые шумят про украинское «недогосударство», «недоязык» и т.п. Но все-таки не стоит казенных горлодеров отождествлять с русской речью – как-то мелковато выходит. Это у них от того же скучного невежества, что и убежденность иных украинских демократов в преимуществе «мовы» над «языком».

    Да, язык – тюркское слово, из Золотой Орды. Но, между нами говоря, майдан и казак тоже оттуда. Будем дальше считаться? А насчет украинских «недокорней» отечественным державникам посоветовал бы посмотреть карту голландца Исаака Массы (в основе своей списанную с «Книги Большому Чертежу», составленной еще во времена Бориса Годунова, на рубеже XYI и XYII веков). Там между «Rezania» на севере и «Dikoia Pole» на юге обозначена «Ocraina» — как особая земля, очевидно, существовавшая еще до появления династии Романовых.

    Про «край», «окраину» и «краюшку» не будем: тема весьма интересная, но отдельная, а места мало. Раз с той стороны границы ее не трогают, нам тем более не стоит. Национальные чувства там почему-то зациклились на борьбе со смиренным предлогом, которому сначала приписывают (сами) имперские замашки, а потом требуют (от нас) с ним расстаться. Так в Советском Союзе беспокойные сердца боролись со словом «последний»: последних в СССР нет, есть только крайние! Что сразу напоминало а) про язык вертухаев («Выходи без последнего»!) и б) про большевистскую привычку сначала переименовать Владимирский тракт в Шоссе Энтузиастов, а потом запустить по нему в десять раз больше каторжных этапов. Вот переименуем Пропойск в Славгород – и у нас пойдет уж музыка не та! Я в 70-х годах работал в Славгороде (ныне это суверенная Белоруссия, недалеко от Чернобыля): как он был Пропойском, так и остался.


    Характерный признак: чем хуже дела с транспортировкой, тем непримиримей идеологическая борьба за правильно нарисованные шашечки.

    Но вернемся к предлогам. И у Гоголя, и у Пушкина есть и «на Украине» и «в Украине». Последнее чаще в стилизованной лиро-эпической форме: «в Украйне». У Булгакова или Бунина «в Украине» не встречал — только «на Украине». Если более актуальной считать форму «Украина», а не «Украйна», то при ней (если по-русски) органичнее предлог «на». И не могу понять, что в этом унизительного. Тарас Шевченко просит себя похоронить «на Украйне милой» — он тоже русский шовинист?

    Конечно, если хочется вознегодовать, показать независимый характер и всех империалистов поставить на место, то предлог найдется. Забавно выглядел один из больших украинских начальников на «Эхе Москвы», когда первым делом сурово потребовал от ведущих, чтобы те говорили «в Украине». Что называется, со своим уставом в чужой монастырь… Ведущие, надо отдать должное, вежливо согласились: чем бы дитя ни тешилось, лишь бы интервью давало.

    Извините, но устоявшейся и уверенной в себе нации как-то не пристало слишком переживать из-за того, как ее именуют соседи. Немцу в голову не придет негодовать на англичан за то, что те говорят не Deutschland, а Germany, на испанцев за Alemania и на французов за Allemagne. Ну, так у них исторически сложилось – и что с того? В Латвии Россию (по аналогии с алеманами, которые представляли лишь один из многих этносов, позже оформившихся в немецкую гражданскую нацию) именуют Krievija – от соседского племени кривичей. В Рижском аэропорту русские заинтересованно изучают обменный курс кривейшего рубля — и почему-то не возмущаются, а веселятся. И уж точно не пытаются объяснять латышам как правильно нас величать.

    Впрочем, этим летом в Риге была выставка двух сотен берлинских медведей (по числу стран-членов ООН), на свой вкус раскрашенных национальными художниками. Зверей расположили по алфавиту – естественно, латышскому. Туристы радостно искали своего чтобы сделать селфи: кто у китайского, кто у шведского. Имел удовольствие лично наблюдать бдительных соотечественников, которые, не обнаружив на месте русского медведя, бурно возмущались взбесившимися от русофобии лимитрофами. Ишь, браконьеры, истребили наше державное животное! Пришлось вежливо сопроводить их от буквы R к букве К – рядом с Кубой и Казахстаном. Там и стоял замечательный русский мишка, не кривее прочих. Сделали селфи, успокоились. Хотя осадок наверняка остался: все-таки травят русских в Европе. Травят!! Американский медведь, кстати, располагался среди первых, на почетном месте рядом с афганским. Тоже по алфавиту: не USA, а Amerikas Savienotās Valstis. Ох и коварны эти западники! Назло нам американский художник раскрасил его в нежный цвет морской волны и украсил дамской короной как статую Свободы. Не помню, был ли у мишки факел, но в любом случае он (или уже она?) смотрелся круто. Будь Виталий Милонов или Наталья Поклонская американцами (Господи, поскорей бы!) наверняка страшно обиделись бы. Такая уж у них нелегкая работа: Родину защищать.


    Звериная серьезность насчет чужого предлога к своему государству поневоле свидетельствует о скрытом комплексе. И совершенно зря: языком владеет тот, кто им пользуется. Если нравится украинцам говорить «в Украине», «на Донбассе» и «за всю Одессу» — ради бога. Не мое дело им указывать. Хотя, простите за настырность, не видится ли в этом имперского пренебрежения к Донбассу – коли мы ревнивы к предлогам?

    На самом деле, поскольку рождается новая гражданская нация, в которой так или иначе существенное место принадлежит русским, то и русская речь там неизбежно будет иной, несколько отличной от московской. Вот и хорошо, пусть будет свой «украинский русский», со своими прихотями. Но зачем русских-то переиначивать на свой лад, коли у нас теперь два суверенных огорода?

    Для меня это вопрос личный. Крым в любом случае точно не мой, но авторский язык — неприкосновенная частная собственность. С какой радости я должен терпеть нарушение личных хозяйственных прав? Или (более аккуратная формулировка) — можно я буду излагать свои мысли о путинской России, ее ошибках и преступлениях – в том числе относительно Украины – на том языке, с которым родился и сызмала привык пользоваться? А то с некоторых ваших журналистов прям смешно: бывало, наговоришь какому-нибудь уважаемому украинскому СМИ в телефонном интервью про идиотские шаги, которая моя страна (при не моем президенте) предпринимает в Донбассе или на Украине, а потом глядь — они в печатной версии обязательно влепят «в Украине». Хотя переиначивать чужую речь под шаблон своих загадочных представлений о политкорректности не слишком-то демократично, либерально и даже законно с точки зрения авторского права, не правда ли? Если, конечно, не предположить, что имеет место перевод с русского русского на украинский русский. Тогда ладно, из уважения к соседу потерплю. Но уж и вы будьте любезны на мой суверенный двор со своими предлогами не залезать.

    …Дорогие и многоуважаемые хохлы! Братья и сестры! К вам обращаюсь я, друзья мои. Пожалуйста, ослабьте лингвистическую бдительность. У нас уже был в общем анамнезе один выдающийся специалист по языкознанию – неужели мало? Как прирожденный москаль и кацап я искренне желаю многонациональному украинскому народу самых замечательных успехов в деле государственного строительства, в хозяйстве и в формировании своей гражданской нации – где каждый волен говорить на том языке, который ему ближе. Это крайне (простите за неполиткорректный термин) важно и для моей страны тоже – потому что если на Украине будет хорошо, экономика будет расти и страна преодолеет все трудности, которые ей от души старается создать разобиженное и понемногу деградирующее соседнее государство — это будет лучшим примером для моих сограждан. И наоборот…

    Значит, будьте ласка, кончайте воевать с грамматикой и лучше покажите белому свету настоящую историю успеха и борьбы с коррупцией — как сделала Польша или та же Прибалтика. Тогда казенные тролли понемногу заткнутся, а люди из (с?) Горловки и Донецка сами потянутся до Харькова и Одессы.

    А предлогами мериться (наш-то подлиннее будет в два раза!!) и выискивать лишний повод чтобы оскорбиться – это уж слишком похоже на ревнителей духовных скреп путинизма. Они нынче такие обидчивые стали — сил нет. Кстати, тот же характерный признак: значит реальные дела в России-матушке уверенно ползут под гору. Вот и с томосом нашего брата-патриота опять обули. Не говоря про выборы начальника Интерпола. Как жить?!

    Эх, пойду, накачу боярышника…

    Дмитрий Орешкин
    политолог

    22.11.2018
    WWW.LUGANSK.INFO
     

     Контакты

    2002-2023 Луганск.info

    Луганск, Донбасс, восточная Украина